Uh uh, wo doch alle Beiträge bei mir noch als "neu" markiert sind... Hier mal ein ganz toller Link, wenn man mal ne andere Übersetzung brauch als die eigene (oder für die Griechisch- und Lateinkönner: mal etwas näher am Urtext?! ) http://www.bibelserver.com
Das heißt aber wenn dann Grundtext. Den Urtext hätte ich aber wirklich gerne. Die Bibelserverseite benutz ich auch. Das macht eine Konkordanz überflüssig. Leider gibt es da keine so tolle englische Übersetzung.
Joa, hab auch grad geguckt, keine von den englischen Übersetzungen hat mich wirklich überzeugt...vielleicht kann man das bei denen ja anregen, dass die eine Gute bekommen? Ich wollte mir aber eh noch eine eigene englische Bibel besorgen...die Hälfte meiner Gedanken denk ich ja schon in englisch, da kann ich ja dann auch eine englische Bibel haben. (Und naja, wenn es näher am Grundtext ist, ist es bestimmt auch näher am Urtext ? Sry, ich hab da eben die Unterscheidung nicht gesehn )
Die Übersetzung ist gut. Die "englische Elberfelder".
Und sagen wir's mal so. Man kan 98 %des Grundtextes rekonstruieren, das man praktisch vom Original ausgehen kann. Urtext würde nur heißen, dass etwa der Originalbrief des Apostel Paulus an die Römer hätte, der von Phöbe überbracht wurde, noch erhalten wäre. Du meintest schon das richtige...es gibt halt die Unterscheidung zwischen dem Grundtext (aus den Manuskripten) und dem Urtext (das Original :) )